Mengapa mozzarella dan bukan mozzarella?

Minggu lalu saya menulis teks yang menyertakan nama-nama beberapa keju, termasuk mozzarella yang terkenal. Pada saat yang sama, saya menoleh ke rekan-rekan saya dan berkata, "Wow, mengapa keliru menulis kata ini?" Oke, bukan itu tepatnya. Itu lebih seperti, “Astaga, aneh sekali. Itu membuat Anda ingin menulis yang salah. "

Apa yang terjadi adalah otak kita telah beradaptasi untuk melihat kata-kata tertulis dengan cara yang salah di berbagai perusahaan, seperti pasar dan pizza, jadi sekarang kita sedikit menderita ketika harus meletakkan sandwich di tengah.

Aku menginginkannya!

Sérgio Nogueira, guru bahasa Portugis, menjelaskan bahwa, dalam reformasi ortografi terakhir, ditetapkan bahwa kata-kata asing yang berbahasa Portugis dan memiliki fonem / c / / di depan vokal "a", "o" dan "u" akan ditulis dalam bahasa Portugis. cedilla.

Inilah yang terjadi dalam kata-kata seperti acai, paçoca, square dan badut. Mozzarella, seperti yang bisa Anda bayangkan, berasal dari mozzarella Italia, tetapi ejaan ini tidak banyak digunakan di sini, karena kami tidak mengucapkan mozzarella. Secara alami, orang-orang mulai menulis "mozzarella", dan itulah sebabnya Anda terbiasa - tetapi Anda salah!

Sekarang Anda tahu, tidak ada yang menempatkan "ss" di tempat "ç", ya?