16 terjemahan bahasa Inggris yang lucu dari tanda-tanda dan pengumuman Piala Dunia
Piala Dunia 2014 mendekat dan segera tanah Brasil akan diserbu oleh ribuan orang asing dari berbagai negara yang akan mengikuti pertandingan di sini. Seperti yang mungkin diharapkan, banyak toko dan rambu-rambu jalan telah memperoleh terjemahan yang sesuai dengan orang asing; Ternyata beberapa dari mereka mungkin tidak begitu jelas.
Banyak orang Brasil telah membuat kesalahan mendasar dalam bahasa Inggris (seperti mengubah beberapa huruf) atau bahkan konten (menunjukkan area akses sebagai output), tetapi kesalahan paling lucu adalah kesalahan yang menerjemahkan ekspresi Brasil ke huruf. Ketika kita menerjemahkan teks, frasa, atau nama, kita tidak dapat menerjemahkan semuanya 100% sama dengan aslinya, karena berkali-kali terjemahan tidak masuk akal (atau tidak ada sama sekali) dalam bahasa Inggris - dan bahkan mungkin membingungkan lebih dari bantuan - dan mendapatkan makna lain. Kita perlu menyesuaikannya. Lihat beberapa contoh: